Nhất răng cưa, nhì thưa vú
Direct English translation
First, saw-toothed teeth; second, widely spaced teats.
Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu kinh nghiệm chọn heo nái tốt, trước hết xem hàng vú xếp so le, ngoằn ngoèo, kế đến là các vú cách nhau thưa đều. Dùng để nói tiêu chí dân gian trong chăn nuôi khi đánh giá khả năng nuôi con của heo nái.
English explanation
This proverb expresses folk experience in choosing a good sow: the best is one whose teats are arranged in a staggered, zigzag line, and next is one with teats spaced evenly apart. It is used to refer to traditional livestock-breeding criteria for judging a sow’s ability to nurse piglets well.